Por Kevin Yao y Samuel Shen
PEKÍN/SHANGHÁI (Reuters) - El anuncio de China de reformas sustanciales en los tipos de interés durante el fin de semana ha alimentado las expectativas de una reducción inminente del coste de los préstamos a las empresas en una economía en dificultades, lo cual impulsaba los mercados de renta variable el lunes.
El Banco Popular de China (PBOC, por sus siglas en inglés) dio a conocer el sábado las tan esperadas reformas para ayudar a reducir el coste de los préstamos y apoyar a los negocios afectados por la debilidad de la demanda interna y la guerra comercial de un año de duración con Estados Unidos.
Si bien el proceso de revisión de los tipos ha estado en curso desde hace algún tiempo, el anuncio se produjo días después de que los datos mostraran que la economía había caído más bruscamente de lo esperado en julio, planteando dudas sobre la necesidad de estímulos más enérgicos y contundentes.
Los analistas estiman que el nuevo tipo de interés de referencia de los préstamos (LPR, por sus siglas en inglés), que entrará en vigor el martes, será menor que el actual del 4,31%, si bien están divididos sobre cuánto se reducirán los costes de financiación y la rapidez con la que se producirá esta reducción.
Aunque China ha inyectado grandes volúmenes de liquidez al sistema financiero durante el último año para apuntalar el crecimiento y ha orientado a la baja los tipos a corto plazo, la demanda de préstamos y las nuevas inversiones han sido relativamente moderadas en una coyuntura de debilitamiento de la confianza de las empresas y preocupación de los bancos por un aumento de la morosidad.
Según el nuevo mecanismo, el interés de los créditos bancarios estará vinculado al tipo preferente de los préstamos, determinado por el tipo de interés de la facilidad de crédito a medio plazo del PBOC, lo cual debería servir de herramienta de transmisión relativamente fluida de la política monetaria, dijo Ma Jun, asesor del banco central.
(Información adicional de la Oficina de seguimiento de Pekín, Winni Zhou y Luoyan Liu; Editado por Sam Holmes y Kim Coghill; Traducido por Darío Fernández en la redacción de Gdynia)