BERLÍN, 28 abr (Reuters) - Lufthansa (DE:LHAG) y el Gobierno alemán están negociando un paquete de rescate de 9.000 millones de euros para la aerolínea, según dijeron el martes la compañía y fuentes del Ejecutivo, que no hablaron de plazos para el acuerdo, después de que se publicara en prensa que la operación estaba lista ya.
Ni Lufthansa ni una portavoz del Ministerio de Economía quisieron hacer comentarios al respecto. Una fuente del Gobierno dijo que las conversaciones continuarían.
Fuentes cercanas a las conversaciones dijeron que es posible que haya una conversación el martes entre la canciller Angela Merkel y el consejero delegado de Lufthansa, Carsten Spohr, aunque añadieron que no era con vistas a cerrar un acuerdo.
Las acciones de Lufthansa subían hasta un 12,1%, lo que operadores bursátiles atribuyen a las perspectivas de un acuerdo cercano, en un contexto de presión para detener la sangría en las cuentas del grupo. Las acciones también se verían apoyadas por el supuesto tamaño del acuerdo de rescate, que cumplía con algunas expectativas anteriores, según agentes de bolsa consultados.
La publicación Business Insider había publicado, basando su información en fuentes de la empresa, que Berlín ayudaría a la aerolínea a cambio de una minoría con poder de veto y uno o dos mandatos en el consejo de supervisión.
La cuestión de la influencia del Estado en la gestión de la empresa es una cuestión delicada para el Gobierno de coalición alemán.
Los conservadores de Merkel (CDU/CSU) quieren dejar la dirección de Lufthansa relativamente libre de intervención, mientras que los socialdemócratas (SPD) quieren que el Estado comparta la propiedad para influir en la toma de decisiones para proteger a los empleados.
Sindicatos que representan a pilotos, tripulantes y personal de tierra exigen garantías de empleo si fluye el dinero de los contribuyentes.
(Información de Michelle Martin, Christian Kraemer, Ilona Wissenbach, Andreas Rinke, escrito por Vera Eckert en Fráncfort; editado por Thomas Seythal/ Jason Neely/Jane Merriman; traducido por Tomás Cobos)