Madrid, 9 may (.).- Para indicar que una persona ha sido entrevistada por un determinado medio de comunicación, es preferible emplear fórmulas como “en una entrevista con, para o en" ese medio y no "en una entrevista a” ese medio.
La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA (MC:BBVA), señala que en las noticias, es frecuente encontrar frases como “Shakir declara en una entrevista a Efe que sigue trabajando con normalidad”, “El resultado lo había resumido Thorne en una entrevista a la Warner Bros” o “Iglesias, en una entrevista a El País, aseguró que hay miedo de que su partido llegue al poder”.
La forma “en una entrevista al medio equis” resulta ambigua, dado que podría interpretarse que es el medio el entrevistado, en lugar de ser el que realiza la entrevista.
El uso de la preposición a en esta construcción puede deberse a la fórmula “en una entrevista concedida a”, en la que se ha eliminado la palabra concedida, o bien a un cruce con la expresión “en declaraciones a”, que sí es adecuada.
Para evitar esa ambigüedad, es preferible utilizar las preposiciones “con”, “para” o, en ciertos casos, "en" seguidas del nombre del medio en cuestión. Conviene señalar que la preposición “en” puede indicar, en función del contexto, que la entrevista se ha publicado en el medio citado o bien que se ha hecho en la sede de este.
Así en los ejemplos anteriores, habría sido preferible escribir “Shakir declara en una entrevista con Efe que sigue trabajando con normalidad”, “El resultado lo había resumido Thorne en una entrevista para la Warner Bros” e “Iglesias, en una entrevista en El País, aseguró que hay miedo de que su partido llegue al poder”.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture (NYSE:ACN) y Prodigioso Volcán.