🥇 ¿La primera regla del inversor? ¡Saber cuando ahorrar! Hasta un 55% de descuento en InvestingPro antes del BLACK FRIDAYEMPECEMOS

Los 27 aparcan el debate lingüístico para avanzar en la patente europea

Publicado 04.12.2009, 15:19
Actualizado 04.12.2009, 16:28

Bruselas, 4 nov (EFE).- Los ministros de Competitividad (Industria, Mercado Interior e Investigación) de la UE decidieron hoy aparcar el debate sobre los aspectos lingüísticos para avanzar en la creación de un sistema común de patentes para todos los estados miembros.

Este proyecto lleva décadas bloqueado por la división entre los países que, como España, apuestan por un nuevo modelo de patente comunitaria; y los que prefieren el modelo ya vigente de patente europea, que en la práctica implica aceptar que éstas sólo se registrarán en inglés, francés y alemán.

Aunque la aprobación final de la patente no podrá realizarse sin el capítulo lingüístico, los Veintisiete acordaron hoy desbloquear las negociaciones sacando el idioma de las discusiones.

Este aspecto se discutirá en un reglamento aparte, que tendrá que ser aprobado por unanimidad a partir de una propuesta de la Comisión Europea.

Las divergencias deberán ser abordadas, por tanto, durante el próximo semestre, en el que España ocupará la presidencia de turno de la Unión, lo cual no deja de ser un asunto espinoso teniendo en cuenta que España ha sido el país que más obstáculos ha puesto al proceso, al exigir la inclusión del español.

"Es una coincidencia que podría resultar muy útil", dijo el comisario de Industria, Günter Verheugen, tras la reunión, en referencia al papel de mediador y de facilitador de consensos que corresponde al país que ostenta la presidencia de turno.

Uno de los objetivos de la puesta en marcha de la patente común es la de abaratar costes a las pequeñas y medianas empresas; y España considera que este objetivo se vería recortado para las empresas españolas, al tener que incluir los costes de traducción a los gastos de registro.

Así, en un ámbito en el que es imprescindible la unanimidad, España exige que todas las patentes sean traducidas al español y que, en caso de litigio, ésta sea la lengua de procedimiento cuando el demandado tenga domicilio en España.

Pero además, este proyecto que lleva tramitándose durante años, se encuentra con dos obstáculos más.

Por una parte, la modificación de la base jurídica tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, que obligará a negociar el borrador con el Parlamento Europeo; y por otra, la opinión del Tribunal de Justicia Europeo, que deberá decidir si el nuevo sistema es compatible con los tratados de la UE. EFE

Últimos comentarios

Instala nuestra app
Aviso legal: Las operaciones con instrumentos financieros o criptomonedas implican un elevado riesgo, incluyendo la pérdida parcial o total del capital invertido, y pueden no ser adecuadas para todos los inversores. Los precios de las criptomonedas son extremadamente volátiles y pueden verse afectados por factores externos de tipo financiero, regulatorio o político. Operar sobre márgenes aumenta los riesgos financieros.
Antes de lanzarse a invertir en un instrumento financiero o criptomoneda, infórmese debidamente de los riesgos y costes asociados a este tipo operaciones en los mercados financieros. Fije unos objetivos de inversión adecuados a su nivel de experiencia y su apetito por el riesgo y, siempre que sea necesario, busque asesoramiento profesional.
Fusion Media quiere recordarle que la información contenida en este sitio web no se ofrece necesariamente ni en tiempo real ni de forma exacta. Los datos y precios de la web no siempre proceden de operadores de mercado o bolsas, por lo que los precios podrían diferir del precio real de cualquier mercado. Son precios orientativos que en ningún caso deben utilizarse con fines bursátiles. Ni Fusion Media ni ninguno de los proveedores de los datos de esta web asumen responsabilidad alguna por las pérdidas o resultados perniciosos de sus operaciones basados en su confianza en la información contenida en la web.
Queda prohibida la total reproducción, modificación, transmisión o distribución de los datos publicados en este sitio web sin la autorización previa por escrito de Fusion Media y/o del proveedor de los mismos. Todos los derechos de propiedad intelectual están reservados a los proveedores y/o bolsa responsable de dichos los datos.
Fusion Media puede recibir contraprestación económica de las empresas que se anuncian en la página según su interacción con éstas o con los anuncios que aquí se publican.
Este aviso legal está traducido de su texto original en inglés, versión que prevalecerá en caso de conflicto entre el texto original en inglés y su traducción al español.
© 2007-2024 - Fusion Media Ltd. Todos los Derechos Reservados.